FANDOM


Tumblr lh4rhgpzAR1qfp0uao1 400

Willemijn Verkaik-Original German Elphaba

Frei und Schwerelos
is the version of Defying Gravity in the German production, Wicked Die Hexen Von Oz. The title translates to Free and Weightless. Sabrina Weckerlin (Original Alternate Elphaba for the German company) created a remix recoding which is availible on iTunes.

LyricsEdit

German[1] Edit

GLINDA (spoken):

Elphaba, hättest du dich nicht ausnahmsweise mal beherrschen können, statt gleich wieder so in die Luft zu gehen?!
(sung)
Bist du jetzt glücklich?
Sag, bist du glücklich jetzt?
Du hast dich durchgesetzt.
Du hast dich entschieden.
Bist du jetzt zufrieden?

ELPHABA:

Bist du jetzt glücklich?
Glücklich und stolz auf dich?
Vermutlich lohnt es sich,
Schleimend rumzuschleichen,
Um Ziele zu erreichen.

BOTH:

Ich weiß zwar nicht genau wieso.
Jedoch ich hoffe, du bist froh...

GLINDA:

Elphie, jetzt hör mir mal gut zu.
Geh hin und entschuldige dich...


Du kannst ihm erneut begegnen,
Als ob nichts gewesen wär.
Was du ersehnt hast, kannst du haben.

ELPHABA:

Ich weiß.

Jedoch ich will's nicht.
Nein, kann's nicht wollen - niemals mehr!

Etwas in mir ist anders.
Etwas in mir erwacht.
Ich halt die Regeln nicht mehr ein,
Die mir ein Andrer macht.
Ich habe mich entschieden,
Ich träum nicht länger, ich leb.
Ich schließe meine Augen,
Ich lass los und schweb.

Und fühl mich frei,
So frei und schwerelos.
Nur mir noch treu
Und frei und schwerelos.
Du fängst mich nicht mehr ein.

GLINDA:

Mir scheint du bist nicht bei Sinnen.
Hör bitte auf rumzuspinnen.

ELPHABA:

Mir setzt man keine Grenzen.
Ich halt mich nicht daran.
Auch wenn nicht alles geht,
Ich will selbst sehen was ich kann.
Zu lang wollt ich geliebt sein.
Darum spielte ich ihr Spiel.
Ist das der Preis für Liebe,
Kostet sie zu viel.

Jetzt bin ich frei,
So frei und schwerelos.
Aus und vorbei,
Ich bin frei und schwerelos
Und niemand fängt mich ein.

Glinda, komm mit.
Stell dir vor was wir alles bewirken könnten...
Zusammen.

Den Träumen nach.
Komm flieg mit mir den Träumen nach,
Zusammen sind wir ein Superteam,

Wir können fliehn,

Glinda, über alle Grenzen.

GLINDA:

Wenn wir uns ergänzen...

BOTH

Keine Macht die uns besiegt.
Nur noch wir zwei, so frei und schwerelos.
Zusammen frei, so frei und schwerelos.

ELPHABA:

Und niemand fängt uns ein.

Also? Kommst du?

GLINDA:

Bist du jetzt glücklich.
Ist es auch richtig so?

ELPHABA:

Oh ja.

Ich hoff auch du bist froh.

BOTH:

Ich hoff du wirst nie trauern

Und auch später nichts bedauern.
Ich wünsch dir alles Glück der Welt
Und eine Freundschaft, die hält.

ELPHABA:

Sucht mich am Himmel dort,
Wo Nacht den Tag besiegt.
Wie jemand neulich sagte,
"Leben heißt zu lernen wie man fliegt."
Und wenn ich auch allein flieg,
Wähl ich doch selbst mein Ziel.
Ihr Erdenkriecher
Könnt nicht ahnen was ich fühl.

Ich flieg vorbei,
Ich bin frei und schwerelos.
Nur mir noch treu
Und frei und schwerelos.
Ungebunden und allein.

Und niemand hier, im Land von Oz,
Und wär sein Zauber noch so groß,
erreicht mich oder fängt mich ein.

GLINDA:

Bist du jetzt glücklich?

OZIANS:

Seht sie an, die Hexe. Fangt sie!

ELPHABA:

Fängt mich ein!

OZIANS:

Keiner weint um Hexen. Darum fangt die Hexe ein!

ELPHABA:

Oh-oh-oohh!


TranslationEdit

GLINDA:

Elphaba, couldn't you have controlled yourself for once, instead of immediately going ballistic (lit. go into the air) again?!

(Sung)
Are you now happy?
Say, are you happy now?
You've had your own way (lit. you've establish yourself through).
You have decided.
Now are you satisfied?

ELPHABA:

Are you now happy?
Happy and proud of yourself?
Presumably it's worthwhile,
Slimily sneaking around,
In order to achieve goals.

BOTH:

Although I do not know exactly why.
I hope, however, you're happy ...

GLINDA:

Elphie, really listen to me now (lit. listen to me good).
Go and apologize ...

You can encounter him anew,
As though nothing had happen (lit. nothing would have been).
What you saw for yourself (lit. What you chose), you can have.

ELPHABA:

I know.

However, I do not want it.
No, I can not want it - ever again (lit. never again)!

Something in me is different.
Something awakens in me.
I no longer abide by the rules,
which someone(lit. an other) else makes for me .
I have decided,
I no longer dream; I live.
I close my eyes,
I let go and float (lit. hover).

And feel free,
So free and weightless.
Still loyal only to myself
And free and weightless.
You no longer capture me.

GLINDA:

It seems to me you're out of your mind (lit. not with sense).
Please stop being mad (lit. spinning around [a likely wordplay]).

ELPHABA:

No one sets limits for me. (lit. One sets for me no limits)
I do not hold to them
Even if not everything works out (lit. not everything goes),
I want to see for myself what I can [do].
Too long I wanted to be loved.
That's why I played their game.
Is that the price for love?
It costs too much.

Now I'm free,
So free and weightless.
Over and done with (lit. over/finished and over/past)
I am free and weightless
And no one captures me.

Glinda, come with [me].
Imagine everything that we could achieve ... (lit. what we everything/all achieve could)
Together.

After our[lit. the] dreams.
Come fly with me after our/your [lit. the] dreams,
Together we are a superteam,
We can flee,
Glinda,

Beyond all limits.

GLINDA:

When we complement each other ...

BOTH

[There's] no power that defeats us.
Only us two left, so free and weightless.
Together free, so free and weightless.

ELPHABA:

And no one catches us.

So? Are you coming?

GLINDA:

Are you now happy?
Can it really be true? [lit. Is that nevertheless correct?]

ELPHABA:

Oh yeah.

I also hope you are happy.

BOTH:

I hope you will never mourn
And also won't regret anything later [lit. And also later nothing regret].
I wish you all the luck in the world
And a friendship that holds.

ELPHABA:

Seek me in the sky there,
Where night defeats the day.
As someone recently said,
"To live is to learn how to fly." [lit. Living means to learn how one flys]
And also, when I fly alone,
Still I choose my goal myself.
You earth-crawler[s],
Cannot imagine what I feel.

I fly past,
I am free and weightless.
Still loyal only to myself
And free and weightless.
Unbound and alone.

And no one here in the land of Oz,
No matter how great their magic, [lit. And were his magic however great]
reaches me or captures me.

GLINDA:

Are you now happy?

OZIANS:

Look at her, the witch. Catch her!

ELPHABA:

... captures me!

OZIANS:

No one crys over witches. Therefore capture the witch!

ELPHABA:

Oh-oh-oohh!

  1. [1]
Wicked - Frei und Schwerelos (Willemijn Verkaik)06:29

Wicked - Frei und Schwerelos (Willemijn Verkaik)

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.